การใช้คำว่า 糟糕

糟糕"(zāo gāo) เป็นคำอุทาน แปลว่า "แย่แล้ว" ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ดี A: má  fan  nín  wǒ  men  yào  liǎng  gè biāo zhǔn jiān    麻  烦  您,  我  们  要  两  个  标  准  间。  

糟糕"(zāo gāo) เป็นคำอุทาน แปลว่า "แย่แล้ว" ใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ดี

A: má  fan  nín  wǒ  men  yào  liǎng  gè biāo zhǔn jiān

   麻  烦  您,  我  们  要  两  个  标  准  间。

 

   รบกวนหน่อยครับ/ค่ะ เราต้องการห้องพักมาตรฐานสองห้องครับ/ค่ะ

B: hǎo  de qǐng jiāo  èr  bǎi  yuán  yā jīn

    好  的, 请  交  二  百  元  押 金。

   ได้ครับ/ค่ะ กรุณาชำระค่ามัดจำ 200 หยวนครับ/ค่ะ

A: kě yǐ yòng  xìn  yòng  kǎ ma

    可 以  用  信  用  卡 吗?

    ใช้บัตรเครดิตได้ไหมครับ

B: bù kě yǐ

    不 可 以。

    ไม่ได้ครับ/ค่ะ

A:  zāo  gāo  wǒ méi  dài xiàn jīn

    糟  糕! 我  没  带  现  金。

     แย่แล้ว ผมไม่ได้พกเงินสดมา

แหล่งที่มา : http://thai.cri.cn/learnchinese/lesson21/3.html

โพสต์โดย : วิไลลักษณ์ ยลละออ

MCP กฤตภาคออนไลน์

Leave a Reply